Have you read Amélie Nothomb's books? They're all delicious, from “Assassin's Hygiene” to “Stupor and Tremors” to “First Blood”; I like its style, its annual productions and its non-conformism.
This great writer inspires me today for an epicene chronicle. Epicene, which comes to us from the Greek "epikoinos" - possessed in common - is a term that designates both the male and the female of a species, for example a pupil, or a child, or even the rat...because you will have noticed, there is no rattle other than the one that expands.
Epicene is also an adjective that defines words whose form does not vary according to gender and as such certain first names.
So let's dive into this story where Dominique loves Frédérique, they are both school friends of Claude and Andréa when they decide, still a child and a good student, not to embrace a career as a civil servant, but to become an executive and graduate of a diplomat. Responsible colleagues, but adversarial partners, Claude and Dominique thus become good parliamentary managers and devote their life as specialists to having antagonistic views in a sympathetic environment. As the years go by, the adults turn out to be angry and difficult until they become detestable. To keep their unique love, they then decide to leave their hostage status to spend the rest of their lives being good tourists, efficient and remarkable beings, eager to emulate them. Having become pleasant acrobats, street artists, these two scoundrels will end their lives as stars as sentinels of their own happiness.
This story has thirty-four epicene words, including first names, will you be able to find them?